我一直用英文原版的WordPress系统和K2主题,原因是现在已有的汉化版的文字风格都不符合我的习惯,并且英文原版的后台管理系统更易于理解。
然而,前台汉化又是一件必要的事情,毕竟本站的访客中有不少朋友是不熟悉英文的。以前我只对本站做了最初级的汉化——把管理后台里能够修改的页面标题、侧边栏等设置为中文。但这是远远不够的,例如评论框、文章存档页面、文章标题栏等很多地方仍然有不少英文。今天,我终于下决心学习一下正统的.mo文件汉化,结果发现这是一件很简单的事情,在这里分享一下方法。
首先,我们需要一个叫做Poedit的软件,可以到它的官网下载:
http://www.poedit.net/
其次,我们需要WordPress和K2的.po模板文件wordpress.pot和k2.pot:http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/pot/trunk/wordpress.pot
http://kaytwo.googlecode.com/svn/trunk/k2.pot
用Poedit打开.pot文件,另存为xxx.po,就可以进行编辑了。这里的操作是所见即所得的,相信大家一看就会。我们只需要汉化前台部分,可以通过搜索关键字快速找到自己想要翻译的字段。
翻译完成后,保存的文件有.po和.mo两个,我们只需要上传.mo文件到服务器。其中WordPress的汉化文件上传到wp-content/languages,K2的汉化文件上传到wp-content/themes/k2。注意这两个文件名应该相同,比如都为xxx.mo。
接下来,编辑wp-config.php,把这一行 define (‘WPLANG’, ”);
改为 define (‘WPLANG’, ‘xxx’);
即可。其中xxx就是你的.mo文件的文件名,注意大小写别搞错。
这样,大功告成,自己的WordPress博客就完全按照自己的喜好变成中文了。
最后再介绍一点经验:
1. 需要翻译的绝大多数内容都已经过K2自定义,请尽量在k2.pot里搜索自己想要汉化的字段。事实上wordpress.pot里好像只有Reply、Newer Comments、Older Comments、日期格式这几条需要翻译。
2. 汉化wordpress.pot时,注意要在Poedit的Catalog–>Settings的Project info里填满所有框框,并且把最后一项Plural Forms设为nplurals=1; plural=0;(原因是汉语中没有复数的概念),否则保存时会出错。